- exercises auto-correcteurs: Le Bellerive outil d'auto-apprentissage et Didacticiel sur les principales conventions typographiques françaises.
- Autres éléments de style: Chroniques de langue
- Clefs du français pratique difficultés de grammaire, de syntaxe et d'usage
- Le guide du rédacteur: concerne l'emploi des majuscules, de l'italique et des signes de ponctuation, de même que l'écriture des nombres dans un texte, les abréviations, les citations et les coupures de mots en fin de ligne.
Exemple: Les provinces
- Le Rouleau des prépositions pour la maîtrise des prépositions en français.Par exemple, doit-on dire se fier à ou se fier sur quelqu'un?
Cooccurences
Dictionnaire des cooccurrences pour quiconque hésite devant un mot, ne sachant quel adjectif qualificatif ou quel verbe lui conviendrait.
Exemple: café
Traductionallongé, bon, boueux, bouillant, brûlant, corsé, crème, cru, décaféiné, épais, express, faible, filtre, fort, frappé, fumant, glacé, (non) grillé, imbuvable, instantané, léger, lyophilisé, mauvais, (frais) moulu, musclé, nature, noir, parfumé, (à peine) passable, pur, réchauffé, refroidi, serré, soluble, (bien) tassé, tiède, tonique, torréfié, vert.
Absorber, arroser, boire, brûler, commander, consommer, faire, faire réchauffer, griller, humer, laisser bouillir, moudre, passer, (inviter qqn à) prendre, préparer, remuer, se confectionner, servir, siroter, torréfier, tourner, verser un/le/du/son ~; renoncer au ~; être intoxiqué par le ~.
- Lexique analogique une vaste liste de mots difficiles à traduire avec une foule d'exemples.
Exemple: DEAL WITHavoir trait à
toucher (à)
concerner
viser
porter sur
... et une trentaine d'autres.